Trang

Thứ Năm, 28 tháng 4, 2011

Kindaichi : Tên sát nhân ở ngôi nhà trò chơi Chap 2

Dịch Kindaichi chap này đúng là "điên cái đầu" *_*
Mấy câu hỏi đố mẹo toàn hỏi theo kiểu Nhật, chỉ có người Nhật mới hiểu nên dịch sát nghĩa cực khó, mà hiểu đáp án còn khó hơn.
Làm mình mày mò trên mạng suốt mấy ngày mà chẳng tìm ra cái forum nào bàn luận vấn đề này hết.
Tên "Vua trò chơi" ra xen kẽ một câu hỏi kiến thức và một câu hỏi đố mẹo. Mà Kindaichi "tắc tị" ở những câu nào đã quá rõ rồi ^^
Tạm thời có thể tóm tắt như thế này:
Câu 1: Mạc phủ Kamakura thành lập năm nào ?
1192
Takaragi Shigeru ra

Cái này thì khỏi giả thích, tìm trên google là ra ngay.
Mình chẳng bỏ học buổi lịch sử nào chứ môn lịch sử thì mình cũng "dốt" y chang Kindaichi ^_^
Câu 2: Biểu thị câu chào buổi sáng bằng 4 con số
Câu trả lời sẽ là 0840
Shimomura Ikuma ra

"Chào buổi sáng" tiếng Nhật là "ohayou" hay đọc lên sẽ thành "Ohayoo"
Số 8 tiếng nhật có thể đọc thành "ha"
Số 4 tiếng nhật có thể đọc thành "yo"
Chữ "o" thành số 0
Câu 3:
Hitonami ni ogoreya onago
Vậy chim vẹt kêu ở "sanroku" (chân núi) nào
Câu trả lời là 2236
Kikugawa Kozue ra

Câu này chẳng biết dịch làm sao >_< Đại loại là một cách nhớ con số khi học sinh Nhật học toán. Câu đầu " Hitonami ni ogoreya onago " là cách đọc của con số 1.7320508075 (tức là căn 3) Câu sau thì câu trả lời là "Chim vẹt kêu ở chân núi Fuji" thể hiện con số 2.2360679 (tức căn 5) có nghĩa câu trả lời là chân núi Fuji "Fuji sanroku" = 2236 Trang có câu hỏi 3 này ở khung hình cuối, giữa Kindaichi và Miyuki có hình một con ếch (chắc đây là tác giả :D Câu 4: Một câu hỏi hình ảnh (tên sát nhân này cũng vui tính nhỉ ^^")
1108
Matsumoto Jun ra

Ngực to = ngực đẹp = iioppai
Mà số 8 có thể đọc chệch ra là "pai"
Câu này trúng tủ của Kindaichi ^^ Mà có thật là "chỉ có cách ấy" để gợi ý cho Miyuki không hả Kindaichi !? ^_^ Chỉ giỏi lợi dụng để sờ mó
Câu 5: Lại một câu hỏi hình ảnh
1970
Mugimama ra

Đây là Tháp Taiyou (tháp Thái Dương, tháp Mặt Trời) là biểu tượng cho triển lãm quốc tế ở Osaka năm 1970
Câu : Câu hỏi hình ảnh xúc xắc
6532
Miyuki ra

Câu này Kindaichi có giải thích là các mặt đối nhau của xúc xắc luôn bằng 7 nhưng thật ra cũng không cần thiết vì chỉ cần nhìn là biết số nào còn thiếu trên xúc xắc mà (xúc xắc nào chẳng đánh số từ 1 - 6)
Câu 6: Câu hỏi hình ảnh dễ đến không ngờ (đó là với người Nhật thôi >_< 4949 Kindaichi ra
Khóc sụt sịt của Việt Nam trong tiếng nhật là "Shikushiku"
"Shi" là 4 "ku" là 9
Tại sao câu xúc xắc lại không tính, câu Kindaichi ra đúng ra phải là câu 7.
Hình như chính Kindaichi cũng không nhận ra khác lạ này. Đây là lỗi hay là một bí mật chưa được bật mí ^^ hồi hộp chờ chap tiếp theo quá.
Thái độ của bà Shiho cũng rất kì quặc. Mình thấy tác giả vẽ riêng tâm trạng của bà này rất nhiều. Shiho đóng vai trò gì trong vụ án !?

Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket

Thứ Tư, 27 tháng 4, 2011

Mặt nạ thuỷ tinh Tập 46 (7)

Tranh thủ dịch thêm chap mới nè ^o^
Đang rất hào hứng vì biết vẫn còn nhiều người thích Mặt nạ thuỷ tinh ( như mềnh ^^ ) nhưng chắc là vẫn sẽ theo tốc độ "con rùa nó bò" thế này thôi :(( gomen ne !! Nhưng mình hứa là sẽ post ngay khi có tập mới và tiếp tục post cho đến tập cuối mới thôi ( cái này thì còn tuỳ thuộc vào Miuchi sensei có chịu viết tới tập cuối hay không )


Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket

Chap sau là chap cuối cùng của tập 46
Mình sẽ tranh thủ dịch ngược lại tập 45 ( tập này vẫn chưa xuất bản ở Việt Nam )
Otanoshiminine !! :D