Trang

Thứ Tư, 16 tháng 3, 2011

Nước mắt và nụ cười

Show Your Smile


Hãy cho tôi thấy bạn cười
Nhiều hơn, nhiều hơn nữa
Tôi sẽ bảo vệ thế giới bé nhỏ này
Theo cách của tôi
Bằng tất cả sức mình
Trong từng hành động nhỏ nhặt và bình dị của tôi
Bạn sẽ thấy lý do tôi yêu quí bạn nhiều đến chừng nào

Tôi yêu trái tim nhỏ bé lấp lánh kia
Trái tim rơi lệ vì nước mắt của người khác
Từ giờ trở đi tôi sẽ đón nhận tất cả
Từng giọt, từng giọt nước mắt bằng đôi tay này

Cry for the Smile


Hãy nhìn bằng trái tim mình
Ánh nắng rọi chiếu xuyên qua mây dày
Khóc cho nụ cười và khóc cho tương lai
Sự mạnh mẽ không chịu khuất phục trước nỗi đau ...
Cười cho chính mình và cười cho nước mắt
Bạn đã bừng nở thành một bông hoa rạng rỡ

Những lúc thế này mới thấy những lời ca này không chỉ là những lời nói đẹp. Cái đáng quý chính là sức mạnh mà nó mang trong mình có thể truyền đến từng người, từng người. Mỗi người có thể đón nhận theo cách riêng của mình. Đừng chiến đấu một mình, biết nắm lấy bàn tay bên cạnh mình cũng là sự mạnh mẽ. Nippon, Ganbare !!!


Những ngày ở quê cũng là những ngày nghe tin "Thảm hoạ" ở NB.
Ban đầu là "Ừ thì NB ngày nào mà chẳng động đất" rồi khi nghe thấy sóng thần tràn qua Sendai "Chết !!! Có vẻ không đơn giản như mình tưởng" Tiếp theo sau đó, từng ngày, từng ngày là các con số thông báo thiệt hại và số nạn nhân, chỉ có thể nói đó là cảm giác "Kinh hoàng"
Mình muốn nói "Thật may vì SMAP của mình không sao cả", đáng ra mình phải rất vui vì điều đó, nhưng không thể nói được. Hàng ngàn người đã mất người thân. Không chỉ là gia đình, bè bạn. Thành phố của họ đã biến mất. Cảm giác thế nào khi thành phố nơi mình đang sống chỉ còn là những đống đổ nát, còn bao nhiêu người mắc kẹt dưới kia, có bao nhiêu người còn sống sót,... Nỗi đau quá lớn, để có thể thấu hiểu. Mình chỉ dám cảm ơn trời vì những người mình quan tâm đã an toàn. Lúc này không phải là lúc chỉ để sống với niềm vui riêng.
Không thể làm gì, không thể giúp gì. Hàng ngày chỉ biết theo dõi tin tức. Nhưng chẳng hiểu sao ngoài sự cảm thông, lớn hơn trong mình là cảm giác thán phục. Nhìn những gương mặt, thái độ điềm tĩnh của họ, mình thán phục sự quả cảm trong mỗi con người Nhật, dũng cảm đón nhận, dũng cảm đối mặt, và mình tin họ sẽ dũng cảm bắt đầu lại. Chắc chắn thế !!!
Rất nhiều nước mắt, nhưng không phải khóc vì cảm thấy mình yếu đuối, mà khóc để thấy mình mạnh mẽ hơn. Lúc này đây, mình chỉ muốn nghe những bài hát mạnh mẽ, thật mạnh mẽ ... và chúc phúc đến những người đang đương đầu với nỗi đau mất mát ...

Show Your Smile
SMAP

僕らの街 飛び交う数え切れない優しさ
遠くの街 すれ違う切なさ

Bay lượn trên bầu trời thành phố chúng ta
Có biết bao sự dịu dàng
Ngang qua thành phố ở nơi xa kia
Là rất nhiều nỗi đau

僕ひとりじゃ出来ないこと
たくさんあるけれど
ふたり傍(そば)にいれば出来ること

Có biết bao điều tôi không thể tự mình làm
Nhưng tôi sẽ làm được nếu có bạn ở bên

just show your smile ずっとずっと
それぞれがそれぞれを
思いやる気持ちは ひとつずつ同じじゃないよ
いびつでも構わない その欠片が重なって
溢れたら いつか大地の息吹になるよ

想像したよ君がいない明日の淋しさ
手を繋げる今夜の尊さ

Nỗi buồn khi nghĩ đến ngày mai bạn không còn nữa
Tôi thêm trân trọng bàn tay nắm lấy tay tôi đêm đó

たとえいつかこの街が
涙に沈んでも
ふたり共に行こう 何処までも

Nếu một ngày thành phố này chìm trong nước mắt
Hãy ở cạnh tôi
Chúng ta sẽ đi đến bất cứ nơi đâu

just show your smile もっともっと
僕なりに 精一杯
思いやれる 小さなその世界を守りたいよ
何気ない さりげない その仕草の中にも
君のこと 好きになる理由(わけ)は溢れてるよ

Hãy cho tôi thấy bạn cười
Nhiều hơn, nhiều hơn nữa
Tôi sẽ bảo vệ thế giới bé nhỏ này
Theo cách của tôi
Bằng tất cả sức mình
Trong từng hành động nhỏ nhặt và bình dị của tôi
Bạn sẽ thấy lý do tôi yêu quí bạn nhiều đến chừng nào

誰かの涙で悲しむ人
繊細なその胸の輝き愛しい
小指で落とした雫ひとつ
受け取るよ これからは 僕が

Tôi yêu trái tim nhỏ bé lấp lánh kia
Trái tim rơi lệ vì nước mắt của người khác
Từ giờ trở đi tôi sẽ đón nhận tất cả
Từng giọt, từng giọt nước mắt bằng đôi tay này

Romanji:
Bokura no machi tobikau kazoekirenai yasashisa
Tooku no machi surechigau setsunasa

Boku hitori ja dekinai koto
Takusan aru keredo
Futari soba ni ireba dekiru koto

Just show your smile zutto zutto
Sorezore ga sorezore wo
Omoiyaru kimochi wa hitotsu zutsu onaji ja nai yo
Ibitsu demo kamawanai sono kakera ga kasanatte
Afuretara itsuka daichi no ibuki ni naru yo

Souzou shita yo kimi ga inai ashita no samishisa
Te wo tsunageru kon'ya no toutosa

Tatoe itsuka kono machi ga
Namida ni shizundemo
Futari tomo ni yukou doko made mo

Just show your smile motto motto
Boku nari ni seiippai
Omoiyareru chiisana sono sekai wo mamoritai yo
Nanigenai sarigenai sono shigusa no naka ni mo
Kimi no koto suki ni naru wake wa afureteru yo

Dareka no namida de kanashimu hito
Sasai na sono mune no kagayaki itoshii
Koyubi de otoshita shizuku hitotsu
Uketoru yo kore kara wa boku ga

Just show your smile zutto zutto
Boku nari ni seiippai
Omoiyareru chiisana sono sekai wo mamoritai yo
Nanigenai sarigenai sono shigusa no naka ni mo
Kimi no koto suki ni naru wake wa afureteru yo

Sorezore ga sorezore wo
Omoiyaru kimochi wa hitotsu zutsu onaji ja nai yo
Ibitsu demo kamawanai sono kakera ga kasanatte
Afuretara itsuka daichi no ibuki ni naru yo

Cry for the Smile
SMAP
We are SMAP
Daniel Powter


光が見えない You're sticking in the long winter
いつしか空を見上げるのを You give it up
いつでも空は君の上にあるから
明日は見上げよう 変わりゆくcolor

Không nhìn thấy ánh sáng
Bạn mắc kẹt giữa mùa đông dài
Từ lúc nào không hay, bạn không còn ngước nhìn bầu trời
Nhưng bầu trời vẫn luôn ở trên cao kia
Vậy nên ngày mai hãy ngước nhìn
Bạn sẽ thấy sắc trời thay đổi

長い冬を越えた蕾だけが for sure
春に大きな花を咲かせる future
You are the one The only one Don't you know that?
君は君でいい Don't hurry Take it easy

Chỉ những nụ hoa vượt qua mùa đông dài
Mới có thể bừng nở rạng rỡ vào mùa xuân
Bạn là một, là duy nhất, bạn có biết điều đó không?
Bạn chỉ cần là chính mình
Đừng vội vã
Cứ chậm rãi

幸せ求めるより Don't worry 涙を集めよう
Coz everybody know that spring will come
Cry for the smile and Cry for your future
今は春を夢見て Night and Day 悩んでも
Every time you went through the sorrow 君は強くなるんだ
だから今はほら Cry for the future right now

Bạn muốn tìm kiếm hạnh phúc
Đừng lo
Hãy góp nhặt nước mắt
Bởi vì ai cũng biết rồi mùa xuân sẽ đến
Khóc cho nụ cười và khóc cho tương lai
Giờ tôi vẫn mơ về mùa xuân
Ngày và đêm
Dù muộn phiền
Chỉ cần bạn vượt qua nỗi đau
Bạn sẽ mạnh mẽ hơn
Vậy nên lúc này hãy mỉm cười cho ngày mai

心のまま
ごらん雲間に 光射してきた ほらね
Cry for the smile and Cry for your future
どんな悲しみにも負けない強さを・・・
Smile for yourself and Smile for your tears 
君は大きな花を咲かせたんだよ

Hãy nhìn bằng trái tim mình
Ánh nắng rọi chiếu xuyên qua mây dày
Khóc cho nụ cười và khóc cho tương lai
Sự mạnh mẽ không chịu khuất phục trước nỗi đau ...
Cười cho chính mình và cười cho nước mắt
Bạn đã bừng nở thành một bông hoa rạng rỡ

Romanji:
hikari ga mienai You're sticking in the long winter
itsu shika sora wo miageru no wo You give it up
itsu demo sora wa kimi no ue ni aru kara
ashita wa miageyou kawari yuku color

nagai fuyu wo koeta tsubomi dake ga for sure
haru ni ooki na hana wo sakaseru future

You are the one The only one Don't you know that?
kimi wa kimi de ii Don't hurry Take it easy

shiawase motomeru yori Don't worry namida wo atsumeyou
Coz everybody know that spring will come

Cry for the smile and Cry for your future
ima wa haru wo yume mite Night and Day nayande mo
Every time you went through the sorrow kimi wa tsuyoku narun da
dakara ima wa hora Cry for the future right now

You are the one The only one Don't you know that?
kimi wa hana ni naru Don't hurry Take it easy

shiawase motomeru yori Don't worry namida wo atsumeyou
Coz everybody know that spring will come fuyu wo koete

Cry for the smile and Cry for your future
ima wa haru wo yume mite Night and Day nayande mo
Every time you went through the sorrow kimi wa tsuyoku narun da
dakara ima wa hora Cry for the future right now
dakara ima wa hora Cry for the future right now

kokoro no mama
goran kumoma ni hikari sashite kita hora ne

Cry for the smile and Cry for your future
donna kanashimi ni makenai tsuyosa wo...
Smile for yourself and Smile for your tears kimi wa ooki na hana wo sakasetan da yo

Only Human
K
1 Litres of tears OST


Một bài hát, từ một bộ phim rất nhiều nước mắt, nhưng không khiến người ta thấy bi quan trước số phận. Một phong cách rất Nhật và chỉ người Nhật mới làm hay đến thế.

哀しみの向こう岸に
微笑みがあるというよ

Bến bờ phía bên kia nỗi buồn
Luôn là nụ cười đang chờ đón

哀しみの向こう岸に
微笑みがあるというよ
たどり着くその先には
何が僕らを待ってる?

Bến bờ phía bên kia nỗi buồn
Luôn là nụ cười đang chờ đón
Trước khi tôi đến được bến bờ đó
Điều gì đang chờ đợi tôi?

逃げるためじゃなく 夢追うために
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日

Ngày hè xa xôi đó
Tôi lên đường ra khơi
Không phải để chạy trốn
Mà để theo đuổi ước mơ

明日さえ見えたなら ため息もないけど
流れに逆らう舟のように
今は 前へ 進め

Nếu có thể nhìn thấy trước tương lai
Thì tôi đã không phải thở dài tiếc nuối
Nhưng tôi sẽ như con thuyền ngược dòng
Tiến về phía trước

苦しみの尽きた場所に
幸せが待つというよ
僕はまだ探している
季節はずれの向日葵

Nơi chất chứa nỗi đau
Cũng là nơi hạnh phúc đang chờ
Tôi vẫn đang tìm kiếm
Bông hoa hướng dương trái mùa

こぶし握りしめ 朝日を待てば
赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる

Nắm chặt tay chờ đón bình minh
Giọt nước mắt lăn dài trên vết sẹo
Lấp lánh dưới ánh nắng mai

孤独にも慣れたなら
月明かり頼りに
羽根なき翼で飛び立とう
もっと 前へ 進め

Nếu như có thể quen thuộc với nỗi cô đơn
Hãy nương theo ánh trăng
Xoè rộng đôi cánh
Vút bay về phía trước

雨雲が切れたなら
濡れた道 かがやく
闇だけが教えてくれる
強い 強い 光
強く 前へ 進め

Mây đen tan đi
Để lại con đường ướt mưa lấp lánh
Bóng tối sẽ dạy cho ta biết
Phải toả sáng mạnh mẽ, mạnh mẽ hơn
Và luôn kiên cường tiến về phía trước

Romanji:
Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru toiu yo

Kanashimi no mukou kishi ni
Hohoemi ga aru to iu yo
Tadori tsuku sono saki ni wa
Nani ga bokura wo matteru?

Nigeru tame ja naku yume ou tame ni
Tabi ni deta hazusa tooi natsu no ano hi

Ashita sae mieta nara tame iki mo nai kedo
Nagare ni sakarau fune no you ni
Ima wa mae he susume

Kurushimi no tsukita basho ni
Shiawase ga matsu toiu yo
Boku wa mada sagashite iru
Kisetsu hazure no himawari

Kobushi nigirishime asahi wo mateba
Akai tsume ato ni namida kirari ochiru

Kodoku ni mo nareta nara
Tsuki akari tayori ni
Hane naki tsubasa de tobi tatou
Motto mae he susume

Amagumo ga kireta nara
Nureta michi kagayaku
Yami dake ga oshiete kureru
Tsuyoi tsuyoi hikari
Tsuyoku mae he susume


Mình không phải là người mạnh mẽ. Lúc nào cũng lo sợ, sợ những điều không may đang chờ đợi phía trước, sợ cả những gì mình đã làm sẽ không được như mong đợi, sợ phải yêu ai đó, sợ phải ghét ai đó, ...
Cuộc sống có quá nhiều điều để sợ hãi, còn mình thì luôn không đủ tự tin để có thể sống một cách "không sợ trời không sợ đất"
Có lẽ chính vì thế mà mình thích những bài hát mạnh mẽ.
Thích những con người mạnh mẽ.
Không phải chỉ để nghe, không phải chỉ để nhìn.
Cũng giống như mình đang học cách để có thể mạnh mẽ lên vậy.
Mình vẫn sẽ luôn lo sợ như thế, nhưng mình biết mình không bao giờ lẩn tránh hay chạy trốn.
Và rồi mình thấy, sẽ thật đáng sợ nếu mình không biết sợ hãi là gì.
Mong bình yên sẽ sớm trở lại với nước Nhật, với những con người Nhật mạnh mẽ và kiên cường

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét